GYVŪNŲ REIKŠMĖS LIETUVIŲ IR PRANCŪZŲ PATARLĖSE
TURINYS
1.Įžanga…………………………………………………………………….……………3
2.Darbo tikslas ir uždaviniai……………………………………………………….….…4
3.Gyvūnai dažniausiai minimi patarlėse………………………………..………….……5
4.Gyvūnų reikšmės patarlėse…………………………………………………………….6
5.Lietuviškos patarlės, kuriose minimi gyvūnai…………………………………………7
6.Lietuviškos patarlės su minėtais gyvūnais, kurios prancūzų kalboje taip pat skamba ir
turi tą pačią reikšmę………………….…………………………………..…………..10
7.Apklausos tyrimas……………………….………………………………………… 11
8.Išvados………………………………………………………………………………..13
9.Literatūros ir šaltinių sąrašas………………..………………………………………..14
10.Priedai………………………………………………………………………… ……15
ĮŽANGA
Patarlės – svarbus istorinis ir kultūrinis palikimas. Patarlėmis ne tik
atskleidžiama lietuvių tautos istorija bei kultūra, bet ir iš kartos į kartą yra
perduodama išmintis, slypinti jose. Patarlėse ir priežodžiuose galima atrasti
ilgaamžius skirtingomis kalbomis kalbančių tautų ryšius, ir kaip jie pakito iki dabar.
Taip pat patarlių tyrinėjimas yra svarbus norint geriau įsigilinti į pačią kalbos esmę ir
suprasti šalies istoriją bei kultūrą. Patarlės – tai išskirtinių tautos kalbos bruožų
atskleidimas.
Lietuvių patarlėse ir priežodžiuose apstu genialumo. Jose atsispindi
universalioji liaudies išmintis su švelniu humoru ir giliu žmogaus sielos pažinimu.
Kartais net viena patarlė ar priežodis sutalpina savyje daugiau gėrio negu storiausia
knyga.
Kaip jau minėjau, patarlėse, kitaip vadinamose paremijose, galima atrasti
ilgaamžius skirtingomis kalbomis kalbančių tautų ryšius, užtenka susipažinti nors su
kelių Europos tautų patarlių rinkiniais, kad pamatytume, jog daug beveik niekuo
nesiskiriančių patarlių vartojama įvairiomis kalbomis. Sutampa ne tik atitinkamų
patarlių sintaksinė sandara, bet ir meniniai įvaizdžiai, semantika. Kai kurie turinio ir
formos elementai kartojasi taip dėsningai, kad iškart kyla klausimai apie jų bendrąją
kilmę. Patarlės tapo visų tautų nuosavybe, nes pagaliau, visi suprato, kad jos yra ne
beverčiai žodžiai, sudėti į vieną, retkarčiais sueiliuotą sakinį, bet jos gelbsti ir padeda
kultūriškai ir poetiškai tobulėti kiekvienam žmogui. Būtent dėl šios priežasties
paremijos verčiamos iš vienų kalbų į kitas.
Įvairiose šalyse dominuoja skirtinga patarlių tematika. Man buvo įdomu
patyrinėti tą pačią temą dviejose skirtingose kalbose, išsiaiškinti jų skirtumus bei
panašumus, tapatumą abiejose kalbose.
DARBO TIKSLAS IR UŽDAVINIAI
Tikslas: ištirti gyvūnų reikšmes lietuvių ir prancūzų patarlėse
Uždaviniai:
1.Išskirti labiausiai vartojamus gyvūnus abiejų kalbų patarlėse
2.Aptarti gyvūnų reikšmes
3.Aprašyti lietuvių patarles, kuriose minimi išskirti gyvūnai
4.Išskirti patarles, kurios abiejose kalbose reiškia tą patį
5.Padaryti apklausą gimnazijoje apie patarlių, susijusių su gyvūnais, vartojimą
kasdienėje kalboje.
Mūsų mokslo darbų bazėje yra daugybė įvairių mokslo darbų, todėl tikrai atrasi sau tinkamą!