Darbo informacija

Atsisiųsti darbą Paklausti

A. Baranausko „Anykščių šilelis” (rašyba, skyryba)

9 (2 atsiliepimai)

Detali informacija

Kategorija: Lietuvių kalba , Užduotys, testai
Lygis: Mokyklinis
Failo tipas: PDF failas
Apimtis: 2 psl., (674 ž.)
Vertinimas:
9 (2 atsiliepimai)
Šaltiniai: Yra

Ištrauka

Poema Anykščių šilelis šiuo metu yra išversta net į 18 pasaulio kalbų. Tokiu
popul_rumu ji konkuruoja tik su Kristijono Donelaičio Metais. 2012 m. A. Baranausko k_rinį į
korėjiečių kalbą išvertė Martynas Šiaučiūnas-Kačinskas. Pietų Korėjos dainininkė Park In Hye
pristatė k_rinį dainuodama tradiciniu korėjiečių atlikimo būdu – pansorio stiliumi, pritariant
mušamuoju instrumentu, kuris sustiprina įsp_dį, suteikia k_riniui rituališkumo. Vertėjas pastebėjo
_domų dal_ką kad lietuviai taip pat myli gamtą kaip ir korėjiečiai. Mes ko gero pasakytume
nuostabu kad korėjiečiai taip pat subtiliai išreiškia grožėjim_si gamta kaip ir _ietuviai. Sunkiausia
verč_nt visgi buvo rasti atitikmenis apibūdinant grybus – korėjiečiai neturi tokios jų _vairovės ten
neauga tokie grybai kaip _ietuvos miške. Tikslinant teko pavartoti net _otyniškus pavadinimus. Dar
vienas įdomus vertėjo pastebėjimas korėjiečiai nežino kas yra varškė tokio maisto produkto jie
neturi, tad ir A. Baranausko metaforą „žiedų varškė“ teko aiškinti kitais žodžiais. Verč_nt poeziją
reikia ne tik mokėti kalbą bet ir pažinti vietos papročius tradicijas kultūrą pasirodo net buitį ir
subtiliai įsijausti į tautos pasaulėvoką. K_ryboje visuomet dalyvauja kolektyvinės s_monės
vaizdiniai dažnai visai nesąmoningai pereinantys į individo pas_monę ir iškylantys iš jos tam
tikromis ekstremaliomis aplinkybėmis, stichiškai, pačiam kūrėjui ne visuomet suvokiant. 

Ne tai, ko ieškai?

Mūsų mokslo darbų bazėje yra daugybė įvairių mokslo darbų, todėl tikrai atrasi sau tinkamą!

Atsiliepimai apie mus